martes, 31 de mayo de 2011






Ultima Entrega:


Los planos tienen imagenes enganchadas asi que les hice fotos.   







lunes, 28 de marzo de 2011



Dan Peterman

Dan Peterman’s work explores the intersection of art and ecology, eschewing didacticism in favor of poetics. He embraces a wide variety of formal and situational strategies, and employs a range of materials including recycled plastic and metals, as well as organic and post consumer waste. Peterman’s art simultaneously reveals the human capacity for ingenious problem solving, indifference toward others and the environment, and tragic hubris and greed.
His projects have included a sod covered VW bus doubling as a traveling homeless shelter, collections of discarded objects retrieved from abandoned buildings and presented in vitrines that parody archeological practices, and paving stones and shelving units fashioned from reconstituted industrial products.
In his most recent work, Peterman produces a "speculative ecological dialogue" that links a diverse set of materials, processes and references. A wood framed recreation of a Han dynasty funerary object entitled Pigsty / Latrine explores a 2,000 year old model of sanitation and nutrient conservation while simultaneously referencing the contemporary marketing of western wood frame housing to China’s growing middle class. In My Sky, a throwaway tidbit of paper—a airline boarding pass—chronicles a pattern of travel and personal impact on carbon emissions.
Things That Were are Things Again is a running wall frieze of fluid and imprecise open-poured metallic elements. Generated by way of a simplified foundry process that melts down and recasts scrap aluminum objects, this pragmatic recycling exercise has resulted in a collection of “artifacts” that reference museological structures and interpretive strategies.
While maintaining a rigorous art practice, Peterman also founded and runs the Experimental Station, a non-profit organization that provides support for innovative cultural and small enterprise initiatives.



Mark Dion
La obra de Mark Dion pudo verse en España en la exposición "Cocido y Crudo", 1994, y ha sido objeto de exposiciones en centros de gran relevancia en Europa y Estados Unidos. Desde hace ya tiempo, Dion trabaja sobre la idea de dar cuenta de la historia real de los objetos y de lo que se encuentra a nuestro alrededor. De que absolutamente todo tiene un significado que se nos oculta tras una apariencia que nos es familiar. Esa familiaridad es la que nos impide conocer ese espacio intermedio. Bien conocido es su interés por el coleccionismo, con el que alude a los orígenes de los museos. En los siglos XVII y XVIII se solían presentar muestras de objetos que respondían a "curiosidades", práctica de la que nacen los museos que hoy conocemos.
Dion realizó sus propios "Gabinetes de Curiosidades", como el que presentó en el Wexner Center for the Arts de Columbus, con los que trata de atraer la atención sobre los objetos ahí expuestos. De la misma forma introduce objetos dispares en expositores y vitrinas y nos relata la historia de cada objeto. Una goma de pelo, una cuchara o una lata cerrada llena de café. Todos estos objetos tuvieron un dueño y una historia antes de ser expuestas. Eso es lo que nos quiere contar Dion. Que todo tiene un significado oculto que escapa a nuestra conciencia y que hay que descubrir. De estas experiencias se desprenden ciertas actitudes críticas con respecto a las instituciones museísticas. La exhibición de objetos, piezas y obras que no muestran la totalidad de significados que contienen.
Uno de los artistas contemporáneos que de manera más lúcida ha abordado el modo en que disciplinas como la historia natural o la propia arqueología construyen nuestro conocimiento del mundo y del pasado es el norteamericano Mark Dion. Para el Museo Arqueológico de Murcia (MAM), Dion ha creado una instalación en la que la meticulosa reproducción y rescate de elementos del entorno de la antigua Prisión Provincial de Murcia se combina con piezas realizadas ex profeso. Mediante este gesto, Restoring Authority habla de las pequeñas resistencias cotidianas en condiciones de sometimiento;... y de la autoridad del Museo. Será una de las estrellas del PAC. Mark Dion
Mark Dion is an explorer, naturalist, archaeologist, botanist, historian, and artist all rolled into one. His recent art actions and museum installations have focused on archaeological digs at unusual sites, deemed “historically insignificant” by local historians. A recent dig on the bank of the Thames River in London revealed interesting, if not significant, objects such as medicine bottles, animal bones, pottery shards, and several messages in bottles. As with other dig recoveries, Dion categorized the Thames material and presented it in curiosity cabinets (a term describing the display cases used for cultural artifacts and oddities in the seventeenth century) at the Tate Museum in London. Unlike an archaeologist who scientifically classifies objects to reveal their historical significance, Dion creates his own categories that may tell us more about contemporary culture than that of the past-color, for example, may put a sixteenth century, yellow porcelain fragment next to a Juicy Fruit gum wrapper.



 



 Mark Dion realiza proyectos a gran escala en los que pone en duda el papel de los especialistas—desde arqueólogos hasta etnólogos, desde historiadores hasta curadores de arte. Cuestiona los sistemas de clasificación impuestos a los objetos por profesionales e instituciones, e invita a los espectadores de su obra a ser un público activo. Por ejemplo, su obra La excavación Tate del Támesis fue un proyecto público en Londres que incluía lugares históricos pasados y presentes, incluyendo el Museo Tate, el Teatro Globe, y la Estación Eléctrica Bankside. Este proyecto tuvo tres etapas: la excavación arqueológica, la etapa de limpieza y clasificación, y la exposición final, en lo que Dion llama sus “Gabinetes de Curiosidades.” Dion, con un equipo de asistentes que llevaba trajes de protección, rastreó las enlodadas riberas del Támesis en busca de objetos. Los desechos fueron luego cuidadosamente limpiados por Dion y su equipo—ahora en batas de laboratorio—y cuidadosamente rotulados y especificados. El equipo de Dion recolectó grandes cantidades de elementos, que incluían pipas de barro, fragmentos de cerámica decorada, conchas de ostras y juguetes de plástico.
La exposición organizó estos objetos de acuerdo con su ubicación en un enorme gabinete de caoba, junto con fotografías de vagabundos y tablas con el flujo de las mareas, clasificándolos sin mucho rigor según su tipo (tal como objetos de hueso, vidrio, cerámica, metal), en arreglos en apariencia ahistóricos y desprovistos en su mayor parte de explicación: los elementos antiguos se presentaban al lado de elementos contemporáneos, los objetos efímeros y los desechos aparecían al lado de objetos de valor. Durante todas las etapas, el artista y sus asistentes adoptaron el papel de actores en una forma de teatro público, invitando a los espectadores a poner en duda sus propias ideas acerca de la arqueología, la clasificación científica, las relaciones y el conocimiento del pasado.
A semejanza de los rótulos de dilemas en los museos, la obra artística de Dion pone en duda tanto sistemas antiguos de creencias como la percibida objetividad de las exposiciones de los museos. Dion está comprometido con una investigación continua sobre la pertinencia y moralidad de aquellas instituciones que sirven de intérpretes y guardianes de las historias de la ciencia y la cultura.
“Los museos de historia son uno de los lugares más esenciales para cualquier investigación acerca de cómo un grupo cultural dominante construye y demuestra su verdad sobre la naturaleza,” dice Dion, “Mi obra no se refiere realmente a la naturaleza; es más bien una consideración de las ideas de naturaleza.”

Southwark, one of London's oldest suburbs, was for centuries the home to the leather and fur industry, in addition to glass, metal and ceramic works, all of which benefited from the arrival of skilled Huguenot immigrants from Europe in the seventeenth century. By then it had become the centre for entertainment, which ranged from gambling and bear baiting, to visits to dicing houses, theatres such as the Globe, and brothels which were situated conveniently nearby. Upstream at Millbank, the marshy plains were for centuries considered to be a remote, barren and dangerous area on the outskirts of the city. This sense of waste land was reinforced in the early nineteenth century when it became the site of Europe's largest prison and depot for convicts en route to the Antipodes.
Given that London's existence and until this century, much of its success, can be attributed to the Thames, it is no coincidence that the lives of its inhabitants have been intimately linked to the water. In the Tate Thames Dig this is reflected in the discoveries from the two sites, displayed by location in a double-sided old-fashioned mahogany cabinet, alongside photographs of the beachcombers, and tidal flow charts. Crowded with treasures and curiosities in apparently arbitrary and unexpected arrangements, the viewer is left free to make an individual journey of discovery. The potency of these objects lies in their associations; the gallery being transformed into a repository of lost history, fantasies and remembered lives.

Vik Muniz
Muniz began his career as a sculptor in the late 1980s after relocating from Brazil to Chicago and later to New York. His early work grew out of a post-Fluxus aesthetic and often involved visual puns and jokes. His most famous work from this period is “Clown Skull”, a human skull augmented w/ a clown-nose shaped protuberance.
Muniz’s work begins to take on its mature form with The Best of Life (1990) where he drew pictures of photographs included in the coffee table book “The Best of Life” from memory after losing the book in a move. The drawings were subsequently photographed and shown as photographs, a practice that Muniz continues.
Muniz followed “The Best of Life” with Equivalents (1993), Pictures of Wire (1994), and Pictures of Thread (1995) in which he developed the other aspect of his characteristic style by making the drawings out of readily recognizable non-art materials (i.e. cotton, wire, or thread). This process of making a drawing out of a nontraditional material and then photographing it has been central to Muniz’s work ever since. In 1996 he made “Sugar Children” for which he received critical acclaim. The New York Times reviewed the show and Muniz was invited to participate in the 1997-1998 New Photography exhibition at the Museum of Modern Art in New York.

Diet wiegman








Estratografía basurológica

Una escalera permitía el acceso a la parte superior de la instalación, desde donde se podía 'arrojar la basura', que por gravedad se acumulaba en la parte inferior de la 'probeta', y de paso, divisar la espléndida vista de la playa.
La papelera gigante instalada en la Playa de Voramar mostraba en sus estratos superpuestos los diferentes tipos de basura que se generan cada día en la ciudad. En las capas diurnas podíamos encontrar fundamentalmente periódicos del día, en castellano y valenciano, colchonetas de playa de colores, sombrillas, botes de crema protectora de alta protección, refrescos....
Sobre la capa diurna de residuos y de apariencia completamente diferente, otra capa nocturna compuesta mayoritariamente por vasos transparentes, una gran cantidad de malolientes colillas de cigarro, platos de plástico desechables, cubertería de plástico...
Llama la atención la presencia en todos los vasos del logotipo del festival y los logotipos de la marcas de bebidas oficiales, que eran las únicas que se podían consumir en el interior del recinto.







Donna Conlon




My work is a socio-archaeological inquiry into my immediate surroundings. I collect and accumulate ordinary objects, images, and repeated actions from my daily life and local environment, and then use them to reveal the idiosyncrasies of human nature and the contradictions inherent to our contemporary lifestyle. The development of my projects often begins with simply noticing an out-of-context object or an illogical occurrence. I have used damaged trees and plants that I have found in the woods, insects that have flown into my studio, lost shoes, and garbage from the streets and sidewalks to describe and question human behavior, especially the conflicts I observe in our urban, natural, and social environments.


Chris Jordan
“Espero que estas imágenes representen las cifras de manera que puedan ser más efectivas en su comprensión que si se miraran sólo los números que encontramos a diario en artículos y libros. Las estadísticas se sienten abstractas y anestesiantes, haciendo difícil conectarse con su verdadero significado”, expresó el artista.

“Este proyecto examina visualmente las vastas y extrañas medidas de nuestra sociedad, en intrincadamente detalladas imágenes, con el deseo subyacente de enfatizar el rol de cada individuo en este mundo que crece de manera incomprensible y abrumadora“.
Many of Jordan's works are created from photographs of garbage, a serendipitous technique which started when he visited an industrial yard to look at patterns of color and order. His industrious passion for conservation and awareness has brought much attention to his photography in recent years. Jordan uses everyday commonalities such as a plastic cup and defines the blind unawareness involved in American consumerism. His work, while often unsettling, is a bold message about unconscious behaviors in our everyday lives, leaving it to the viewer to draw conclusions about the inevitable consequences which will arise from our habits.

Ceal Floyer








Construccion con botellas de plástico

Demoliciones:

  Demolición de cerramiento interior y exterior de prefabricado y forjado intermedio en Plaza de las Glorias en Barcelona
  Desmantelamiento y demolición del grupo II de la Central Térmica del Besós en Barcelona
  Voladura de chimenea de 120 metros de altura en la demolición del Grupo II de la Central Térmica del Besós. Sant Adriá de Besós, Barcelona.
  Demolición mecánica de todas las naves industriales, denominada área industrial, el ceip e ies del barrio de la Mina en Sant Adriá de Besós
  Voladura de chimena en el desmantelamiento y demolición del Grupo I de la Central Térmica del Besós en Sant Adriá de Besós
  Desmantelamiento y demolición del grupo I de la Central Térmica de Besós
  Proyecto, dirección de obra y demoliciones en la Central Térmica de Badalona
  Demolición mecánica de todas las naves industriales, denominadas mina industrial, El Ceip IES del barrio de la mina fases 1 y 2
  Demolición bajo rasante de Grupos I y II de la Central Térmica del Besós
  Demolición y desguace de naves en el puerto de Barcelona
 
 Solar antes de demoler el edificio que había:

Me interesaba saber que edificio había antes por realizar una labor arqueológica y recoger materiales de las exacavaciones que pudiesen servir para la cosntrucción del edificio.